de nici unul din cuvintele pe care le spusese \i sΓÇÖa purtat cu Ionatan de parc[ i-ar fi fost str[in; nu i-a ]ntors binefacerile pe care acesta i le adusese, ci, dimpotriv[, l-a ]ntristat peste m[sur[.
54 Dup[ toate acestea sΓÇÖa ]ntors Trifon, \i ]mpreun[ cu el Antioh, un copilandru, care a devenit rege \i \i-a pus coroan[. 55 Iar l_ng[ el sΓÇÖau adunat to@i r[zboinicii pe care Demetru ]i ]ndep[rtase; ace\tia sΓÇÖau b[tut ]mpotriva lui Demetru, care a dat dosul \i a fugit. 56 Trifon a luat elefan@ii \i sΓÇÖa ]nst[p_nit ]n Antiohia.
57 T_n[rul Antioh i-a scris lui Ionatan dup[ cum urmeaz[: ΓÇ₧}@i ]nt[resc r[spunderea de mare preot, te a\ez ]n fruntea a patru @inuturia \i vreau s[ te numeri printre prietenii regeluiΓÇ¥. 58 Totodat[ i-a trimis vase de aur pentru slujb[ \i i-a dat ]ng[duin@a de a bea din cup[ de aur, de a se ]mbr[ca ]n porfir[ \i de a purta agraf[ de aur. 59 Iar pe Simon, fratele acestuia, l-a numit comandant, de la Scara Tiruluib p_n[ la hotarele Egiptului.
60 Ionatan a pornit la drum \i a ]nceput s[ str[bat[ tot @inutul de dincolo de R_uc \i cet[@ile lui; \i toate o\tile Siriei i-au venit al[turi ca s[-l ajuteΓÇÖn lupt[. |i a ajuns la Ascalon, iar oameni cet[@ii i-au ie\it ]n ]nt_mpinare cu alai. 61 De acolo a plecat la Gaza. Dar dac[ oamenii din Gaza i-au ]nchis por@ile, el a ]mpresurat cetatea, i-a aprins a\ez[rile dimprejur \i le-a pr[dat. 62 Atunci oamenii Gazei sΓÇÖau rugat de Ionatan, el le-a dat m_na dreapt[, dar pe fiii c[peteniilor lor i-a luat ostatici \i i-a trimis la Ierusalim. Apoi a str[b[tut @ara p_n[ la Damasc. 63 Ionatan a aflat c[ mai-marii o\tilor lui Demetru se aflau la Chede\, ]n Galileea, cu o numeroas[ o\tire, ca s[ termine cu eld. 64 |i sΓÇÖa dus ca s[ le ias[ ]nainte, iar pe Simon, fratele s[u, l-a l[sat ]n @ar[.
65 Simon \i-a r_nduit tab[ra aproape de cetatea Bet@ur, a lovit-o timp de mai multe zile \i a ]nchis-o.